divendres, 29 de febrer de 2008

Rectificació

Rectificar és de savis. En relació amb el post del passat dia 17, els amics dels "Pueblos de España" han agafat el tipex i han corregit totes les bestieses que l'AVUI, primer, i aquest blog entre molts d'altres, després, denunciavem setmanes enrere.
Aquesta és la informació que acaba de donar a conèixer l'AVUI:

La web 'Pueblos de España' rectifica i elimina la traducció castellana dels topònims catalans
San Feliz de Guijoles ja no existeix

La pàgina web Pueblos de España, nascuda amb la intenció de "crear un gran arxiu d'informació sobre la cultura dels nostres pobles", que fins no fa gaire utilitzava una peculiar traducció al castellà dels topònims catalans, ha rectificat i ha inclòs en els seus llistats els topònims oficials escrits en català tot i que amb alguns errors ortogràfics.Així doncs, els curiosos noms de San Feliz de Guijoles, Aguafría, la Puebla de Lillete o la Almendra de Mar han estat suprimits d'aquest portal i substituïts pels correctes Sant Feliu de Guíxols, la Pobla de Lillet i l'Ametlla de Mar.


Queda dit.

4 comentaris:

DooMMasteR ha dit...

Encara sort que ho han fet... és que ja els hi val!

Salutacions!

nur ha dit...

Ai, benvolgut Ferran, que bé aniria el món si tothom fos tan legal com tu :)

merci!

Sylvie ha dit...

JO me n'alegro que tots dos rectifiqueu!
Per cert... quina nova foto mes chula no?

Ferran ha dit...

Doom, Nur i Syl, en castellà diuen allò que: "Bien está lo que bien acaba". Tard, però al final ho han arreglat.

Merci, Syl :) És d'ahir mateix, gaudint d'un dinar iranià fantàstic a casa d'una amiga :)

...

Bon cap de setmana!